Linkuri accesibilitate

Academia Română promite să modifice definiția unui cuvânt ofensator pentru evrei


Academia Română
Academia Română

Formula DEX on-line s-ar putea însă să nu ţină cont de recomandările Academiei.



La București, Academia Română a promis să modifice, în dicționarul explicativ, definiția unui cuvânt ofensator, folosit de mulți ca sinonim pentru „evreu” și care este descris astăzi drept cuvânt peiorativ al uzului popular. Promisiunea Academiei de a modifica DEX-ul urmează unei cereri primite de la Centrul pentru Monitorizarea și Combaterea Antisemitismului din România de a modifica definiția în mod explicit. Relatează de la București Sabina Fati:

Corespondenţa zilei de la Bucureşti
Așteptați

Nici o sursă media

0:00 0:02:38 0:00
Link direct

Presedintele Consiliului National pentru Combaterea Discriminarii, Csaba Astalosz sprijina modificarea definitiei termenului de „jidan”, care în DEX, Dictionarul Explicativ al Limbii Romane, apare ca „afacerist lipsit de scrupule.”

Aceasta noua cerere de modificare vine din partea Centrului pentru Monitorizarea si Combaterea Antisemitismului care a solicitat Academiei Romane sa schimbe definitia cuvintului considerat insultator la adresa evreilor si sa specifice clar ca este vorba despre un termen peiorativ.

Anul trecutu asociatiile de romi din Romania au facut o cerere similara, fiind sustinute tot de Conisilul pentru Combaterea Discriminarii pentru a schimba una dintre definitiile cuvintului care apare si acum, in formula online a Dex-ului ca „epitet dat unei persoane cu apucaturi rele”.

In ambele situatii exista o paranteza in care se specifica in paranteza ca este vorba despre forme peiorative, insa doar cei initiati inteleg acest lucru.

Maximilian Katz, directorul Centrului pentru Monitorizarea si Combaterea Antisemitismului din Romania, argumenteaza ca folosirea cuvintului pentru evrei, asa cum apare in DEX este insultatoare, ceea ce nu se precizeaza in definitia dictionarului romanesc. Katz explica mai departe ca aceasta expresie „a fost auzita de evrei atunci cind erau urcati in trenurile mortii” si ca Academia Romana a preluat acest cuvint profund antisemit si l-a transformat intr-un cuvint „legitim” si „familiar”.

In scrisoarea trimisa de Centrul pentru Monitorizarea si Combaterea Antisemitismului , Academiei Romane, care gireaza Dictionarul Explicativ al Limbii Romane, se subliaza ca termenul este „rasist, arata ura fata de evrei, fata de religia evreiasca, ii defaimeaza pe motive etnice si incita la violenta impotriva lor”. Epistola mai atrage atentia ca folosirea cuvintului incriminat este ilegala in Romania, devreme ce prin lege sint interzise simbolurile cu caracter fascist, rasist si xenofob.

De asemenea Centrul atrage atentia autoritatilor române ca pe internet prolifereaza textele antisemite si ca numarul articolelor care dau vina pe evrei pentru criza economica sint in crestere in mediul virtual. La fel ca in cazul romilor, problema va fi rezolvata printr-o promisiune a reprezentantilor Academiei Romane, dar pe DEX online (dexonline.ro) va ramine, ca si in cazul romilor, aceeasi definitie insultatoare.
XS
SM
MD
LG