Linkuri accesibilitate

„O realitate comună și Moldovei și României, în grade diferite, dar extrem de dură pe care romanul Lilianei Corobca o surprinde remarcabil”


În direct de la Frankfurt în dialog cu Luminița Corneanu, responsabila standului românesc de la Tîrgul Internațional de Carte.

Anul acesta, standul de carte românesc de la Tîrgul Internațional de la Frankfurt și, implicit, reprezentarea României, par să fi cîștigat în calitate, chiar dacă prin mijloacele pe care Ministerul Culturii și diversele edituri le-au pus la dispoziție organizatorilor direcți, nu se poate vorbi de o concurență reală făcută standurilor altor state din Europa centrală și răsăriteană, cum ar fi, de exemplu, Estonia, Cehia sau Ungaria. Schimbarea este însă bine perceptibilă, iar un rol esențial l-a jucat noua responsabilă a standului, o amatoare avizată de literatură bună și estetică, Luminița Corneanu, care a acordat un interviu în exclusivitate Europei Libere.

Europa Liberă: Luminița Corneanu, standul românesc, în fine, după mai mulți ani, arată cît de cît reprezentativ, chiar reprezentativ…

Luminița Corneanu

Luminița Corneanu

Luminița Corneanu: „Am avut o colaborare foarte bună anul acesta, din fericire, cu o firmă de arhitectură de top din România – aș spune – SIA. Arhitectul cu care lucrăm se numește Adrian Soare și este, după părerea mea, un excepțional profesionist. Conceptul standului are legătură cu cartea, pornește de la ideea unei păduri, cărțile sînt expuse pe niște coloane, formate din patru laturi, care sugerează ideea unor copaci; laturile standului sînt printate cu imaginea unei păduri și luminile din stand, printre coloane, proiectează niște umbre pe covor. Evident cărțile fiind făcute din hîrtie, care-s făcute din copaci, se leagă în această idee…”

La standul Cehiei...

La standul Cehiei...

Europa Liberă: E foarte frumos, dar personal mi-ar fi plăcut mai mult un soi de concept cum au cehii, de exemplu, care își prezintă un autor principal [Bohumil Hrabal] și autorii zilei, scriitorii de astăzi, pe niște panouri speciale…

Luminița Corneanu: „Sigur, e un alt concept de stand. Acesta a fost un concept [și] ne propunem ca în anii următori să abordăm și alte variante. Acesta este stilul absolut minimalist, adică mai puțin de atît nu poți să ai într-un stand decît patru pereți goi și, eventual, niște QR coduri pe care să le poată copia utilizatorii. Acesta este tradițional în sensul că are cărți, însă minimalist și modernist în sensul unor linii drepte curate; culorile sînt culoarea lemnului, bej, ocru ș.a.m.d.

Eu mi-aș dori pentru un viitor sau pentru unul din viitoarele standuri unul care să cuprindă poze foarte mari cu autorii și [avem acum] vreo 15-20 de autori din toate generațiile, foarte cunoscuți sau abia la a doua sau a treia carte…”

Europa Liberă: ...Cunoscuți pentru români, dar nu pentru străini. Cine vede „Niculescu” mi-e greu să cred că își imaginează că e o editură. Crede mai curînd că e un nume…

Luminița Corneanu: „Nu, nu, nu! [Numele] sînt printate în mod diferit, editurile sînt negru pe alb, autorii sînt autori; în general, cine vine în stand întreabă care-s editurile prezente. Le vedeți printate în partea de sus a coloanelor…”

Europa Liberă: În Germania este o comunitate imensă, și de români și de germani originari din România. De ce nu i-ați invitat la prezentări…?

Luminița Corneanu: „Nu i-am invitat la stand pentru că nu putem să trimitem 50 de mii de mail-uri… (rîde)”

Europa Liberă: Nu la stand, la prezentări; au apărut o mulțime de cărți anul ăsta, se împlinesc 25 de ani de la căderea Zidului Berlinului și au apărut o mulțime de cărți publicate de germani originari din România. Ar fi putut fi prezentate cu mult folos și succes, atrăgînd și publicul german…

Luminița Corneanu: „Noi avem trei evenimente cu autori germani din România, trei dezbateri, care sînt organizate și propuse de editura Pop Verlag, pe care standul realizat de Ministeul Culturii doar le găzduiește, și, deja, programul este destul de plinuț. Pentru ziua de sîmbătă, cînd este zi de public, avem program de la ora 11:00 la ora 18:00. Duminica, după cum bine știți, e puțină animație pe la prînz, cînd iarăși avem un eveniment, după care lucrurile se liniștesc…

Un grup de tineri la standul românesc

Un grup de tineri la standul românesc

Prin urmare, am mers pe ziua de sîmbătă și am ajuns la maximumul pe care îl putem. În general, felul în care noi invităm și organizăm evenimentele diferă în funcție de tipul de tîrg sau de tipul de participare. […] În acest an prezentăm, între evenimentele organizate de Ministerul Culturii, trei cărți care au apărut sau urmează să apară în Germania: două volume de Cristian Popescu, traduse de Ernest Wichner, care au apărut deja.

Este [și] un volum al Lilianei Corobca - care deja a cîșigat premiul Festivalului de la Vilenica și va apărea la anul în germană – Kinderland, o carte senzațională despre viața unor copii din Republica Moldova, ai căror părinți lucrează în străinătate și ei cresc singuri. Este o realitate comună și Moldovei și României, în grade diferite, dar o realitate extrem de dură pe care romanul o surprinde, după părerea mea, remarcabil. Mai avem, de asemenea, un tînăr autor cu deja mai multe cărți, cinci-șase, Cosmin Perța.

Nu știu dacă știți, aici în Germania, echipa Ministerului Culturii care se ocupă nu numai de tîrguri, ci și de biblioteci și de aspecte administrative extrem de banale precum răspunsul la petiții este formată cam din cinci persoane, dintre care, în acest moment la Frankfurt sînt trei, și mai sînt trei acasă cu teancurile de dosare de un metru în jurul lor!”

Europa Liberă: Mulțumesc, Luminița Corneanu!

XS
SM
MD
LG